-
1 manque de goût
manque de goût -
2 manque de goût
сущ.общ. безвкусица, недостаток вкуса -
3 goût
m1. (sent) вкус;aliment agréable au goût — прия́тное на вкус ку́шаньеles organes du goût — о́рганы вку́са;
2. (saveur) вкус, ↓при́вкус;un goût fort (relevé) — о́стрый вкус; avoir bon (mauvais) goût — быть вку́сным (невку́сным) <прия́тным (неприя́тным) на вкус); donner bon goût — придава́ть/прида́ть вкус; ce fruit a un goût amer — э́тот плод го́рький [на вкус]; ces pommes ont le même goût — э́ти я́блоки име́ют одина́ковый вкус; qui manque de goût — безвку́сный, лишённый вку́са; пре́сный (fade); ce fruit n'a aucun goût — э́то безвку́сный плод; cette crème a un goût — у э́того кре́ма како́й-то [неприя́тный] при́вкус (désagréable); cette crème a un goût de revenez-y — э́того кре́ма чем бо́льше ешь, тем бо́льше хо́чется; ce vin a un goût de moisi — у э́того вина́ при́вкус пле́сени; э́то вино́ отдаёт пле́сенью; j'ai un mauvais goût dans la bouche — у меня́ неприя́тный при́вкус во рту; faire passer le goût de qch. — запива́ть/ запи́ть (boire) (— заеда́ть/зае́сть (manger)) — что-л.; bois de l'eau pour faire passer le goût de ce médicament — запе́й водо́й э́то лека́рствоun bon (mauvais) goût — хоро́ший <прия́тный> (плохо́й <неприя́тный>) вкус <при́вкус>;
║ fig.:la vie n'a plus de goût pour lui ∑ — он потеря́л вкус к жи́зни; ● faire passer à qn. le goût du pain — отпра́вить pf. кого́-л. на тот светon sentait dans ses paroles un goût d'amertume — в его́ слова́х чу́вствовалась <звуча́ла> го́речь;
3. (en vie) вкус, аппети́т;mettre en goût — возбужда́ть/возбуди́ть аппети́т
4. fig. (penchant) вкус, скло́нность, ↑пристра́стие, страсть ◄G pl. -ей► f (passion);il a un goût très vif pour la musique — он име́ет <пита́ет> пристра́стие к му́зыке, он увлека́ется му́зыкой; je n'ai goût à rien ∑ — ничто́ меня́ не привлека́ет; donner à qn. le goût du travail — привива́ть/ приви́ть кому́-л. вкус к рабо́те; il s'est choisi un travail à son goût — он вы́брал себе́ рабо́ту по вку́су; ses fantaisies ne sont pas du goût de son père — его́ чуда́чества отцу́ не по вку́су <не по душе́>; il a le goût du luxe (du risque) — он лю́бит ро́скошь (риск); il a le goût du paradoxe — он лю́бит пара́доксы; mettez du goût dans ce que vous faites — рабо́тайте с душо́й <с увлече́нием>; faire un travail par goût — рабо́тать ipf. ра́ди удово́льствия; être au goût de qn. — нра́виться/по= (+ D), приходи́ться/прийти́сь кому́-л. по вку́су <по душе́>; trouver qn. à son goût — быть располо́женным к кому́-л., пита́ть ipf. пристра́стие к кому́-л.; быть неравноду́шным к кому́-л.; prendre goût à qch. — пристрасти́ться pf. к чему́-л.il a du goût pour le dessin — у него́ скло́нность к рисова́нию;
5. pl.:affinité de goûts — схо́дство вку́сов; il y en a pour tous les goûts — здесь есть (+ A) на все вку́сы; tous les goûts sont dans la nature — у вся́кого свой вкус; кому́ что нра́вится fam.; des goûts et des couleurs on ne dispute pas — о вку́сах не спо́рят prov.; на вкус и на цвет това́рищей нет prov.nous avons des goûts communs — у нас о́бщие <одни́ и те же> вку́сы;
6. (sens du beau) вкус;mauvais goût — плохо́й <дурно́й, скве́рный> вкус; безвку́сица (de qch.); avoir mauvais goût — име́ть плохо́й <дурно́й> вкус; быть безвку́сным (de qch.); bon goût — хоро́ший вкус; à mon goût ceci ne vaut rien — на мой взгляд э́то ничего́ не сто́ит; il a eu le mauvais goût de dire... — он поступи́л беста́ктно, сказа́в...; elle a du goût — у неё есть <хоро́ший, то́нкий> вкус; manquer de goût — не име́ть вку́са; le manque de goût — безвку́сица; une faute de goût — погре́шность про́тив вку́са; une femme habillée avec goût — же́нщина, оде́тая со вку́сом; un homme de goût — челове́к со вку́сом ║ un édifice de mauvais goût — безвку́сное зда́ние; des bijoux de mauvais goût — безвку́сные <аляпова́тые> украше́ния; des vêtements de bon goût — элега́нтная оде́жда; une robe d'un goût douteux — аляпова́тое пла́тье; des allusions de mauvais goût — сомни́тельные <неуме́стные> намёки; il serait de mauvais goût d'insister — бы́ло бы неуме́стно наста́иватьavoir le goût délicat (infaillible) — име́ть утончённый (безукори́зненный) вкус;
7. (style) вкус, дух, стиль;un poème dans le goût de Verlaine — стихотворе́ние в ду́хе <во вку́се> Верле́на; un ouvrage au goût du jour — мо́дная кни́га; offre-lui du parfum ou qch. dans ce goût-là — подари́ ей духи́ и́ли что-л. в э́том ро́деun tableau dans le goût classique — карти́на в класси́ческом сти́ле;
-
4 manque
%=1 m1. недоста́ток, нехва́тка ◄о►, недоста́точность; недоста́ча fam., дефици́т (surtout dans le commerce); отсу́тствие (absence); se traduit aussi par des mots dérivés avec не-, недо- ou без-;manque d'attention — невнима́ние; manque d'habitude — отсу́тствие привы́чки; par manque d'habitude — с непривы́чки; manque de goût — недоста́ток вку́са, безвку́сие, безвку́сица; manque de respect — неуваже́ние; manque d'ordre — непоря́док; беспоря́док; manque de méthode — отсу́тствие систе́мы, бессисте́мность; manque de soin — неухо́женность; manque de maturité — незре́лость; manque de chance — невезе́ние; вот уж не повезло́!; manque de parole — наруше́ние обеща́ния <сло́ва>; manque de sommeil — недосыпа́ние; manque de principes — беспринци́пность: manque de main d'œuvre — нехва́тка <дефици́т> рабо́чей си́лы; ● manque à gagner — поте́ря предполага́емого дохо́да;manque d'argent (de vivres, d'eau) — недоста́ток де́нег (пи́щи, воды́);
[par] manque de... за неиме́нием (+ G)2. littér. (lacunes) пробе́л MANQUE %=2 f: à la manque скве́рный* adj.; никчёмный adj. (bon à rien);un artiste à la manque — скве́рный <никуды́шный> арти́ст
-
5 manque
I m1) недостаток, нехватка; дефицит; отсутствиеmanque de parole — нарушение данного словаmanque de goût — недостаток вкуса, безвкусицаmanque à gagner — потеря предполагаемого дохода; упущенная выгода; недополученная прибыль(par) manque de уст. loc prép — за неимением3) текст. пропущенная петля4) промах, оплошность6)(état de) manque — состояние наркомана, лишённого наркотиков; острая потребность в наркотике, абстинентный синдромêtre en manque — страдать от отсутствия наркотикаII 1. adj уст.негодный; неполный; слабый2. fà la manque разг. — никуда не годный; никчёмный -
6 manque
manque1 [mãk]〈m.〉1 gebrek ⇒ tekort, afwezigheid, gemis2 lacune ⇒ leemte, tekortkoming♦voorbeelden:manque de goût • smakeloosheidmanque de logements • woningtekortmanque de vivres • voedselschaarstemanque à gagner • gemiste kans, winstdervingmanque de chance! 〈 informeel〉, manque de pot! • jammer genoeg!, pech gehad!(par) manque de • bij gebrek aan————————manque2 [mãk]♦voorbeelden:¶ à la manque • waardeloos, van niksm1) gebrek, tekort, afwezigheid2) tekortkoming, lacune -
7 вкус
goût m* * *м.1) (ощущение, свойство) goût mприя́тный вкус — saveur f
про́бовать на вкус — goûter vt
быть го́рьким на вкус — avoir un goût amer
2) (чувство, склонность) goût mу неё хоро́ший вкус — elle a bon goût
быть оде́тым со вкусом — être habillé avec goût, être élégamment vêtu
приобрести́ вкус к чему́-либо, войти́ во вкус чего́-либо — prendre goût à qch
быть, прийти́сь по вкусу ( кому-либо) — être du goût de qn
э́то де́ло вкуса — c'est une affaire de goût
3) (стиль, манера) goût m, manière fво вкусе кого́-либо — dans le goût de qn
••на вкус и (на) цвет това́рищей нет, о вкусах не спо́рят — des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer
* * *n1) gener. flaveur, prédilection, sens gustatif, sapidité, goût, saveur2) obs. mode -
8 amvlizidigezh
f manque de goût -
9 безвкусен
прил 1. (за храна) fade, insipide, sans saveur, qui manque de saveur, sans goût; qui manque de goût; 2. прен sans goût, de mauvais goût; безвкусно облекло une mise vestimentaire de mauvais goût (sans goût). -
10 insulsitas
insulsĭtās, ātis, f. manque de finesse, manque de goût, niaiserie, sottise. - insulsitas Graecorum, Cic.: la sottise des Grecs. - insulsitas villae, Cic.: le peu d'élégance d'une villa.* * *insulsĭtās, ātis, f. manque de finesse, manque de goût, niaiserie, sottise. - insulsitas Graecorum, Cic.: la sottise des Grecs. - insulsitas villae, Cic.: le peu d'élégance d'une villa.* * *Insulsitas, pen. corr. insulsitatis. Cic. Sotie, Ineptie. -
11 безвкусица
ж.что за безвку́сица!, кака́я безвку́сица! — en voilà un goût!; quel (mauvais) goût!
* * *n1) gener. absence de goût, manque de goût, platitude2) liter. fadeur, fagotage (в одежде) -
12 tasteless
tasteless ['teɪstlɪs] -
13 manquer d'oreille
... inspirer du goût pour la musique et pour la poésie à celui qui manque de goût et d'oreille... vous n'y parviendrez pas plus que si vous entrepreniez de donner la vue à un aveugle-né. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) —... внушить любовь к музыке и поэзии тому, кто лишен вкуса и слуха... это вам не удастся, как не удастся вернуть зрение слепорожденному.
-
14 assenza
assenza s.f. 1. absence: durante la mia assenza (o in mia assenza) en mon absence, pendant mon absence. 2. ( mancanza) absence, manque m.: assenza di gusto manque de goût. 3. ( Dir) absence. -
15 недостаток вкуса
ngener. manque de goût -
16 tastelessness
noun absence/manque de goût -
17 mauttomuus
nounmanque de goût mxxxfadeur finsipidité fmauvais goûû m -
18 бестактность
manque m de tact; ( нескромность) indiscrétion f; ( неделикатность) indélicatesse f* * *ж.1) manque m de tact; inconvenance f ( неуместность)2) ( поступок) gaffe f, maladresse f; pas m de clercпрояви́ть беста́ктность — avoir le mauvais goût de...
* * *n1) gener. impolitesse, indélicatesse, impair, incongruité, indiscrétion, maladresse2) colloq. gaffe -
19 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
20 tastelessness
tastelessness ['teɪstlɪsnɪs]Un panorama unique de l'anglais et du français > tastelessness
См. также в других словарях:
goût — [ gu ] n. m. • goust XIIIe; lat. gustus I ♦ 1 ♦ Sens grâce auquel l homme et les animaux perçoivent les saveurs propres aux aliments. ⇒ 1. goûter; déguster, gustatif. La langue et le palais, organes du goût chez l homme. Aliment agréable au goût … Encyclopédie Universelle
manque — 1. manque [ mɑ̃k ] adj. • XIVe « manchot »; de manc (1185), lat. mancus 1 ♦ (XVIe) Vx Défectueux, faible, incomplet. 2 ♦ Loc. adj. (bras à la manque 1791) fam. À LA MANQUE : raté, défectueux, mauvais (cf. À la gomme, à la noix). « Cette espèce d… … Encyclopédie Universelle
manqué — 1. manque [ mɑ̃k ] adj. • XIVe « manchot »; de manc (1185), lat. mancus 1 ♦ (XVIe) Vx Défectueux, faible, incomplet. 2 ♦ Loc. adj. (bras à la manque 1791) fam. À LA MANQUE : raté, défectueux, mauvais ( … Encyclopédie Universelle
GOUT — SECTION PREMIÈRE. Le goût, ce sens, ce don de discerner nos aliments, a produit dans toutes les langues connues la métaphore qui exprime, par le mot goût, le sentiment des beautés et des défauts dans tous les arts: c est un discernement… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Manque d'accomplissement — Pyramide des besoins de Maslow Pour les articles homonymes, voir Pyramide (homonymie). Accomplissement Personnel (Estime de soi) Estime des Autres Amour, Appartenance Sécurité … Wikipédia en Français
Manque d'appartenance — Pyramide des besoins de Maslow Pour les articles homonymes, voir Pyramide (homonymie). Accomplissement Personnel (Estime de soi) Estime des Autres Amour, Appartenance Sécurité … Wikipédia en Français
Manque d'estime — Pyramide des besoins de Maslow Pour les articles homonymes, voir Pyramide (homonymie). Accomplissement Personnel (Estime de soi) Estime des Autres Amour, Appartenance Sécurité … Wikipédia en Français
Manque d'estime de soi — Pyramide des besoins de Maslow Pour les articles homonymes, voir Pyramide (homonymie). Accomplissement Personnel (Estime de soi) Estime des Autres Amour, Appartenance Sécurité … Wikipédia en Français
Manque de sécurité — Pyramide des besoins de Maslow Pour les articles homonymes, voir Pyramide (homonymie). Accomplissement Personnel (Estime de soi) Estime des Autres Amour, Appartenance Sécurité … Wikipédia en Français
Un premier rendez-vous manqué — Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Never Kill a Boy on the First Date Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 5 Réalisation David Semel Scénario Rob Des Hotel et Dean Batali Diffusion … Wikipédia en Français
Orgueil et Préjugés — Orgueil et préjugés[N 1] … Wikipédia en Français